dhRtarASTra
m. | чье царство устойчиво, могучий царь L. | имя Нага, также его звали Айравата AV. Br. MBh. &c. | имя Девагандхарвы, иногда отождествляемого с Царем Дхармой (в буддизме имя царя гандхарвов и одного из 4 махараджей или локапал ) MBh. [Lalit.] [Dharmas. vii] MWB. 206 | имя сына Дайтйа Бали Hariv. | имя царя Каши SBr. - (в род. vaicitravIrya Kath.) | имя старшего сына Вйясы от вдовы Вичитра-вирйи (брат Панду и Видуры, рожден слепым, муж Гандхари и отец 100 сыновей, из которых старшим был Дурйодхана, иногда отождествляемый с Дхрита-раштрой и Хансой, двумя управляющими Гандхарвов ) | имя сына Джанамэджайи ib. | имя царя гусей (cf. Hansa , выше) Jatakam. | особ. птица L. | 100 сынов царя Дхритараштры pl. (перечислены в MBh. i , 4540) (I) f. имя дочери Тамры (матери гусей и других водоплавающих птиц) MBh. R. Pur.
-tra-ja m. сын Дхритараштры, имя Дурйодханы &c. Pracand.
-trAnuja m. младший брат Дхритараштры, имя Панду Gal.
vac
cl.2. P. (Dhatup. xxiv , 55) vakti (встречается только в sg. vacmi , vakSi , vakti , и Impv. vaktu ; Ved. также cl.3. P. vivakti ; pf. uvAca , Uj RV. &c. &c. ; uvaktha AV. ; vavAca , vavakSe RV. ; aor. avocat , -cata RV. &c. &c. ; в Ведах также Subj. vocati , -te , vecAti ; Pot. vocet , -ceta ; Impv. vocatu ; Prec. ucyAsam Br. ; fut. vaktA ib. &c. ; vakSyati RV. &c. &c. ; -te MBh. ; Cond. avakSyat Br. Up. ; inf. vAktum Br. &c. ; -tave RV. ; -tos Br. ; ind. p. uktvA Br. &c. ; -ucya ib.) | говорить, сказать, сообщать, произносить, объявлять, провозглашать, упоминать, свидетельствовать, рассказывать, описывать (в acc. с или без prati dat. или gen. для личн., и acc. для предметов; часто в двойном acc., напр, tam idaM vAkyam uvAca , ' ему эту речь он сказал '; в двойном acc. также ' называть, звать '; A. с nom; ' называться, зваться '; с punar , ' говорить снова, повторять '; или ' отвечать ') RV. &c. &c. | упрекать, оскорблять (acc.) Hariv. R.
Pass. ucyate (aor. avAci , или в более позднем языке avoci) | быть сказанным или упомянутым или рассказанным или произнесенным &c. RV. &c. &c. (yad ucyate , ' что говорится ') | оглашаться, повторяться, отражаться (звук) RV. | быть названным или сочтенным, быть расцененным как, сойти (за кого-л.) (nom. L. также loc.) Mn. MBh. &c.
Caus. vAcayati , -te (Pot. vAcayIta AsvGr. ; aor. avIvacat ; Pass. vAcyate) | заставлять сказать или говорить или рассказать или высказаться (в двойном acc.; часто объект должен быть представлен) Br. GrS. MBh. &c. | заставлять говорить что-нибудь написанное или напечатанное, то есть читать вслух Hariv. Kav. Kathas. &c. | говорить, сообщать, объявлять (Dhatup. xxxiv , 35) ; Bhatt. | обещать MBh.
Desid. vivakSati , -te (Pass. vivakSyate) | желать сказать или говорить или рассказать или объявлять MBh. Kav. &c. (Pass.) | быть упомянутым Samk. Sarvad.
Intens. (только avAvacIt) | звать или громко кричать RV. x , 102 , 6.
[Cf. Gk. $ for $ in $ , $ , $ &c. ; Lat. vocare , vox ; &276413[912 ,1] Germ. gi-waht , gi-wahinnen , er-w'hnen.]
dharmakSetra
n. | ' поле закона, дхармы ' - = kuru-kSetra , q.v. Bhag. i. 1 [511,1]
m. | человек благочестия и достоинства W. | имя человека VP.
dharma
1 m. (реже n. g. ardharcAdi ; более ранняя форма в RV. - dharman q.v.) | то, что установлено или устойчиво; твердый, прочный, устойчивый приказ; устав, статут, указ, декрет, постановление, закон | использование, обычай, применение, практика, тренировка, привычка, установленный порядок, общепринятый обряд, соблюдение или предписанное поведение, обязанность | право, правосудие (часто как синоним наказания) | добродетель, достоинство, хорошее качество, сила, действие, целомудрие, мораль, этика, нравственное поведение, религия, культ, святыня, религиозное качество, добрые дела (dharmeNa или -mAt ind. согласно праву или правилу, справедливо, правильно, должным образом, законно, согласно природе чего - нибудь ; cf. ниже ; mesthita mfn. придерживающийся закона, выполняющий свою обязанность) AV. &c. &c. | Закон или персонифицированное Правосудие (как Индра SBr. &c. ; как Яма MBh. ; как рожденный из правой груди Ямы и отец Самы, Камы и Харши ib. ; как Вишну Hariv. ; как Праджа-пати и зять Дакши Hariv. Mn. &c. ; как один из служителей Солнца L. ; как Бык Mn. viii , 16 ; как Голубь Kathas. vii , 89 , &c.) | закон или доктрина Буддизма (в отличие от saGgha или монашеского закона MWB. 70) | этические предписания Буддизма (или главная dharma называемая sUtra , в отличие от abhi-dharma или ' дальнейшая dharma ' и от vinaya или ' дисциплина ', эти три образуют канон Южного Буддизма MWB. 61) | закон Северного Буддизма (в 9 канонических священных писаниях, а именно Prajna-paramita , Ganda-vyuha , Dasa-bhumisvara , Samadhiraja , Lankavatara , Saddharma-pundarika , Tathagata-guhyaka , Lalita-vistara , Suvarna-prabhasa ,ib. 69) | характер, свойство, качество, природа, знак, специфическое состояние или существенное качество, собственность, признак, особенность, своеобразность, необычность, личность, индивидуальность, странность (= sva-bhAva L. ; cf. daza-dh--gata SBr. &c. &c. ; upamAnopameyayor dh- , tertium comparationis Pan. 2-1 , 55 Sch.) | специф. обряд, церемония MBh. xiv , 2623 | жертва, жертвоприношение L. | девятый дом Var. | Упанишады L. | соединение с добродетелью L. | религиозная сосредоточенность, преданность, сильная привязанность, посвящение себя чему-л., увлечение, набожность L.
= upamA L. (cf. выше) | лук (оружие) Dharmas. | пьющий Сому L. | имя 15-го Архата настоящего Ава-сарпини L. | имя сына Ану и отца Гхриты Hariv. | имя сына Гандхары и отца Дхриты Pur. | имя сына Хаихайи и отца Нетры BhP. | имя сына Притху-сравов и Усанов ib. | имя сына Су-враты VP. (cf. dharma-sUtra) | имя сына Диргха-тапаса Vayup. | имя царя Кашмира Raj. iv , 678 | имя другого человека ib. vii , 85 | имя лексикографа &c. (также -paNDita , -bhaTTa и -zAstrin) Cat.
[Cf. Lat. firmus , Lith. derme.]
kSetra
n. (2. kSi) | земельная собственность, земля, почва (kSetrasya pati , ' господин земли ' название вида опекунского божества RV. AV. ii , 8 , 5 ; также kSetrasya patnI , ' Повелительница земли ' , и kSetrANAm pati , ' Господин земли ' имя опекающих божеств AV. ii , 12 , 1 VS. xvi , 18) | ' Земля достоинств ', Будда или какой-л. святой человек DivyAv. | поле, луг, большое пространство, область, сфера деятельности, наблюдения, поле действия, поле сражения (напр. -traM-kR , ' обрабатывать поле ' Mn. Yajn. ii , 158 ; cf. sasya-kS-) RV. &c. | место, область, регион, страна RV. AV. iii , 28 , 3 TS. vii Susr. Megh. Vet | дом, жилище, здание L. | город, городок L. | область, отрасль, сфера действия MBh. xiv , 126 R. &c. | место происхождения; место, где что-л. найдено Yogas. ii , 4 Susr. BhP. viii , 12 , 33 | священное место или район, место паломничества (как Бенарес &c. ; часто ifc.) BrahmaP. | огороженный участок земли; часть пространства, площади; территория, область (напр. sv-alpa-kS- , малый участок Yajn. ii , 156) | (в геом.) плоская фигура (как треугольник, круг, &c.) окруженная линиями; любая фигура, рассматриваемая как имеющая геометрические размеры Gol. | диаграмма, график, схема W. | планетарная орбита Ganit. | знак зодиака Suryas. | астрологический дом VarBrS. VarBr. i , xi | (в хиромантии) определенные части, обозначенные на ладони VarBrS. lxviii , 1 | ' плодородная почва ', плодородная матка, жена Mn. Yajn. ii , 127 MBh. R. Sak. BhP. | тело (рассматриваемое как поле, место пребывания души) Yajn. iii , 178 Bhag. xiii , 1 и 2 Kum. vi , 77 (в филос. Самкхйи) = a-vyakta (q.v.) Tattvas. (I) f. только dat. -triyai для -triyAt (AV. ii , 10 , 1) TBr. ii , 5 , 6 , 1
[cf. a-kS- , anya- и kuru-kSetra , karma-kS- , deva-kS- , dharma-kS- , raNa-kS- , siddha-kS- , su-kS- , surezvarI-kS-
cf. также Goth. haithi , Them. haithjo ; Germ. Heide.]
kurukSetra
n. | ' поле Куру ' название обширной равнины возле Дели ( арена больших сражений между Куру и Пандавами) AitBr. SBr. &c. (As) m. pl. | жители той страны (известные своей храбростью) Mn. vii , 193.
kuru
avas m. pl. | название народа в Индии и их страны ( расположенной возле страны Панчалов; поэтому часто связываемой с Панчала [см. kuru-paJc ниже]; uttara-kuravaH, или uttarAH kuravaH - северные Куру, самый северный из четырех Maha-dvipas, или основных разделов известного мира [отличается от dakSiNAH kuravaH или южных Куру], в других системами, считается одним из девяти разделов или варш мира; возможно, это была страна за пределами самой северной части Гималай, часто описываемая как страна вечного счастья, и считающаяся некоторыми древней родиной расы Ариев)
= Rtvijas (священники, жрецы) Naigh.
= kartAras (' делатели ' , из 1. kR) Comm. к ChUp. (us) m. | имя предка Куру ( сын Самвараны и Тапати, дочери солнца [MBh. i , 3738 ff. Hariv. 1799 &c.]; Куру - предок и Панду и Дхритараштры, хотя образованное от его имени родовое имя обычно применяется только к сыновьям последнего. Сыновей и потомков первого называют Пандавы) | имя сына Агнидхри и внука Прия-враты VP. BhP. | вареный рис L. | растение Solanum Jacquini L. (= kaNTakArikA) (Us) f. | принцесса рода Куру Pan. 4-1 , 66 & 176 (cf. kaurava , &c.)
samaveta
mfn. | сошедшийся, встретившийся, собранный, объединённый, весь Mn. MBh. &c. | близко связанный с, содержащийся или включенный или свойственный (comp.) Sah. Sarvad. | приблизившийся, идущий к (acc.) MarkP.
-tva n. состояние пребывания в близких отношениях или связях MW.
-tArtha mfn. содержащий смысл, существенный, значимый, поучительный BhP.
yuyutsu
mfn. | желающий сражаться (воевать, бороться, биться, драться) ( в instr. , также с saha , sArdham &c.) | жаждущий битвы, стремящийся к сражению (борьбе); драчливый MBh. Kav. &c.
m. | боец, участник сражения, воюющая сторона W. | имя одного из сынов Дхрита-раштры MBh. BhP.
yudh
1 cl.4. A. (Dhatup. xxvi , 64) yudhyate (редко P. -ti ; cl.1. P. yodhati AV. Br. ; Impv. yotsi RV. ; pf. yuyodha , yuyudhe RV. &c. &c. ; aor. Ved. yodhi , yodhat , yodhAna ; ayodhIt , yodhiSat ; yutsmahi ; ep. yotsIs ; Class. ayuddha ; fut. yoddhA MBh. ; yotsyati , -te Br. &c. ; inf. yudhe или yudhaye RV. ; yudham Br. ; yoddhum MBh. ; ind. p. -yuddhvI RV. ; -yudhya MBh.) | бороться, вести войну, выступать против или (реже) преодолевать в сражении | бороться с кем-д. или ради чего-л.или против кого-л. (instr. , также с saha , samam) RV. &c. &c. (yudhyati) | идти, ехать, двигаться Naigh. ii , 14 | перемещаться, колебаться (как волны) MaitrS. (cf. Pat. к Pan. 3-1 , 85)
Pass. yudhyate | быть сраженным, завоеванным (также безличн.) Hit. (v.l.)
Caus. yodhayati (Pan. 1-3 , 86 ; m. c. также -te ; aor. ayUyudhat MBh. ; Pass. yodhyate ib.) | заставлять бороться, вести к войне, вовлекать в сражение RV. &c. &c. | выступать против или преодолевать в войне, быть противостоящим (acc.) MBh. Kav. &c. | оборонять, защищать, отстаивать MBh. iii , 639
Desid. yuyutsati , -te ( P. в классич. санскрите только m. c.) | быть жаждущим или сильно желающим бороться, желать бороться с (instr.) RV. &c. &c.
Caus. для Desid. yuyutsayati | делать жаждущим борьбы, вызывать желание сражаться Bhatt.
Intens. yoyudhyate , yoyoddhi (cf. yavIyudh) Gr.
[Cf. Zd. yud ; Gk. $.] &259068[854 ,3]
mAmaka
mfn. (Pan. 4-3 , 3) (-ikA f. Apt.) | мой, моя, мое, мои, принадлежащий мне RV. &c. &c. | эгоистичный, жадный, скупой L. | дядя по матери L. (I) f. | имя одного из Буддистских божеств Dharmas. 4 (MWB. 216).
pANDava
m. | сын или потомок Панду или приверженец Пандав | ( pl. ) 5 известных сыновей Панду (Юдхи-штхира, Бхима, Арджуна, Накула и Саха-дева) или их сторонники cf. Kunti и Madri MBh. Kav. &c. | название горы Lalit. | название страны Cat.
mf (I) n. | принадлежащий или связанный с Пандавами MBh.
ca
2 ind. | и, оба, также, кроме того, так же как
= $ , Lat. que помещается подобно этим частицам, как энклитическая после слова, которое она соединяет с предшествующим
когда используется личное местоимение, оно должно выступать в своей полной ударной форме (напр. tava ca mama ca [не te ca me ca] , ' принадлежащий нам обоим - твой и мой ') , когда используется после глаголов, то ударение падает на первый из них Pan. 8-1 , 58 f.
она соединяет целые предложения также, как и части предложений
в RV. двойная ca встречается чаще, чем одинарная (напр. ahaM ca tvaM ca , ' я и ты ' , viii , 62 , 11)
двойная ca может также использоваться несколько избыточно в классич. Санскрите (напр., kva hariNakAnAM jIvitaM cAtilolaM kva ca vajra-sArAH zarAs te , ' Где хрупкое существование оленей и где несокрушимость стрелы? ' Sak. i , 10) ;
в более поздней литературе , однако, первая ca в большинстве случаев опущена (напр., ahaM tvaM ca) , и когда больше, чем две вещи перечислены, часто встречается только одна ca (напр. tejasA yazasA lakSmyA sthityA ca parayA , ' в славе, в известности, в красоте, и в высоком положении ' Nal. xii , 6)
в других местах, когда перечисляется больше двух предметов, ca ставится после некоторых и опускается после других (напр. RNa-dAtA ca vaidyaz ca zrotriyo nadI , ' плательщик долга и врач [и] Брахман [и] река ' Hit. i , 4 , 55)
в Ведах и даже в класс. санскрите [Mn. iii , 20 ; ix , 322 Hit.] , когда двойная ca могла бы быть использована, вторая может иногда опускаться (напр. indraz ca soma , ' оба Индра [и] Сома ' RV. vii , 104 , 25 ; durbhedyaz cAzusaMdheyaH , ' и трудный для разделения [и] быстрого объединения ' Hit. i)
у лексикографов ca может подразумевать ссылку на некоторые другие слова, которые не выражены (напр., kamaNDalau ca karakaH , ' слово karaka имеет значение 'кувшин' и другие значения ') ;
иногда ca выступает как eva , даже, действительно, конечно, только (напр., su-cintitaM cauSadhaM na nAma-mAtreNa karoty arogam , ' даже хорошо придуманное средство не вылечивает болезнь простым его названием ' Hit.
yAvanta eva te tAvAMzca saH , ' столь же большой как они (были), такой же большой был он ' Ragh. xii , 45)
изредка ca является разделителем , ' но ' , ' напротив ', ' с другой стороны ', ' все же ', ' однако ' (varam Adyau na cAntimaH , ' лучше два первых, но не последний ' Hit. [380,2] ; zAntam idam Azrama-padaM sphurati ca bAhuH , ' эта хижина спокойна, все же мои руки дрожат' Sak. i , 15) ;
ca-ca , хотя все же Vikr. ii , 9
ca-na ca , хотя - все же нет Pat.
ca - na tu (v.l. nanu) id. , Malav-. iv , 8
na ca - ca , хотя нет - все же Pat. ;
ca может использоваться для vA , 'либо', 'или' (напр., iha cAmutra vA , ' или здесь, или после этого ' Mn. xii , 89 ; strI vA pumAn vA yac cAnyat sattvam , ' либо женщина, либо мужчина, либо любой другой существующий ' R.) , и когда отриц. частица связана с ca эти два могут тогда быть переведены 'никто', 'ни' ;
иногда одна ca или одна na опущены (напр. na ca paribhoktuM naiva zaknomi hAtum , ' я не способен ни наслаждаться, ни отказываться ' Sak. v , 18 ; na pUrvAhNe nA ca parAhNe , ' ни утром ни днем ')
ca-ca может выражать непосредственную связь между двумя действиями или их одновременным возникновением (напр. mama ca muktaM tamasA mano manasijena dhanuSi zaraz ca nivezitaH , ' только мой ум, освобожденный от тьмы, как стрела, вложенная в его лук богом любви' , vi , 8)
ca иногда = ced , ' если ' (ср. Pan. 8-1 , 30 ; глагол - ударный) RV. AV. MBh. Vikr. ii , 20 Bhartr. ii , 45
ca может использоваться как вставное слово (напр. anyaiz ca kratubhiz ca , ' и с другими жертвами ')
ca часто соединяется с adv. подобно eva , api , tathA , tathaiva , &c. , либо с, либо без; отр. частицы (напр., vairiNaM nopaseveta sahAyaM caiva vairiNaH , ' не должен служить ни врагу, ни союзнику врага ' Mn. iv , 133) ; (см. eva , api , &c.)
для значения ca после вопросительного см. 2. ka , 2. kathA , kim , kva
[cf. $ , Lat. que , pe (в nempe &c.) ; Goth. uh ; Zd. ca ; Old Pers. ca.] -2.
eva
1 (в Samhita также evA) ind. (i Un. i , 152 ; из местоим. основы e BRD. , возможна связь с 2. eva) | так, таким образом, и так, также, тоже, следовательно, поэтому, справедливо, верно, точно, именно, как раз, прямо, точно так, аккуратно ( в смысле более позднего evam) RV. AV.
наиболее часто используется для усиления идеи, выраженной каким-л. словом, eva должно быть по-разному передано такими наречиями, как | точно, как раз, именно, только что, едва, совсем, прямо, просто, очень, то (же) самое, одинаково, одно и то же, только, ровно, сразу, непосредственно на, все же, тем не менее, однако, уже &c. RV. &c. MBh. &c. (напр., tvam eva yantA nAnyo 'sti pRthivyAm , ты единственный колесничий, нет другого на земле, т.е. ты - лучший колесничий MBh. iii , 2825 ; tAvatIm eva rAtrim , только пока ночь , evam eva или tathaiva , точно так, только таким способом; тем же способом, что и раньше ; tenaiva mantreNa , с той же самой Мантрой, что и раньше ; apaH spRSTvaiva , просто коснувшись воды ; tAn eva , именно тех людей ; na cirAd eva , очень скоро ; japyenaiva , единственно повторением ; abhuktvaiva , даже без еды ; iti vadann eva , в тот же момент, как было сказано так ; sa jIvann eva , он все еще жив, &c.) (иногда , особ. в связи с другими наречиями , eva является простым заполнением без какого-то точного значения и не переводится, напр. tv eva , caiva , eva ca , &c. ; согласно с индийскими авторами eva подразумевает акцент, подтверждение, умаление, уменьшение, команду, удержание, ограничение)
[cf. Zd. aeva ; Goth. aiv ; Old Germ. eo , io ; Mod. Germ. je.]
kim
ind. (из 1. ki , первоначально nom. и acc. sg. n. для 2. ka q.v.) | что? как? какой? сколько? откуда? отчего? почему? для чего? зачем? за что? по какой причине? [282,3]
kim
очень часто используется как вопросительная частица подобно Lat. num , an , иногда переводимая как 'который из двух? ' но наиболее часто служит для обозначения вопроса (напр., kiM vyAdhA vane 'smin saMcaranti , ' охотники бродят в этом лесу? ' в вопросах глагол, если он без предлога, обычно сохраняет свое ударение после kim Pan. 8-1 , 44). К этому же смыслу может относиться kim выражающая низкосортность, ущербность , &c. в начале словосочетания (напр. kiM-rAjan , что за король? т.е. плохой король Pan. 2-1 , 64 ; v , 4 , 70)
также kim с тем же значением может быть префиксом для глаголов (напр. kim-adhIte , он читает плохо Pan. 8-1 , 44 Kas.) kim-uta , или kim-uta-vA или kim-athavA-uta , либо - либо R. Sak. Bhartr. &c. (cf. uta.)
kR
1 Ved. I. cl.2. P. 2. sg. karSi du. kRthas pl. kRtha ; A. 2. sg. kRSe ; impf. 2. и 3. sg. akar , 3. sg. реже akat (SBr. iii , xi) [301,1] ; 3. du. akartAm ; pl. akarma , akarta (также BhP. ix) , akran (aor. , в соотв. с Pan. 4-2 , 80 Kas.) ; A. akri (RV. x , 159 , 4 и 174 , 4) , akRthAs (RV. v , 30 , 8) , akRta (RV.) ; akrAtAm (SankhSr.) , akrata (RV. AV.):
Impv. kRdhi (также MBh. i , 5141 и BhP. viii) , kRtam , kRta ; A. kRSva , kRdhvam ; Subj. 2. и 3. sg. kar pl. karma , karta и kartana , kran ; A. 3. sg. kRta (RV. ix , 69 , 5) , 3. pl. kranta (RV. i , 141 , 3):
Pot. kriyAma (RV. x , 32 , 9) ; pr. p. P. (nom. pl. ) krantas A. krANa
II. cl.1. P. karasi , karati , karathas , karatas , karanti ; A. karase , karate , karAmahe:
impf. akaram , akaras , akarat (aor. , according to Pan. 3-1 , 59):
Impv. kara , karatam , karatAm:
Subj. karam , karANi , karas , karat , karAma , karan ; A. karAmahai ; pr. p. ( f. ) karantI (Naigh.)
III. cl.5. P. kRNomi , -NoSi , -Noti , kRNuthas , kRNmas и kRNmasi , kRNutha , kRNvanti ; A. kRNve , kRNuSe , kRNute , 3. du. kRNvaite (RV. vi , 25 , 4) ; pl. kRNmahe , kRNvate:
impf. akRNos , akRNot , akRNutam , akRNuta и -Notana (RV. i , 110 , 8) , akRNvan ; A. 3. sg. akRNuta pl. akRNudhvam , akRNvata:
Impv. kRNu или kRNuhi или kRNutAt , kRNotu , kRNutam , kRNutAm , 2. pl. kRNuta или kRNota или kRNotana , 3. pl. kRNvantu ; A. kRNuSva , kRNutAm , kRNvAthAm , kRNudhvam:
Subj. kRNavas , -Navat или -NavAt , kRNavAva , -NavAma , -NavAtha , -Navatha , -Navan ; A. kRNavai (один раз -NavA RV. x , 95 , 2) , kRNavase (также SvetUp. ii , 7 v.l. -Nvase) , kRNavate , kRNavAvahai , kRNavAmahai , 3. pl. kRNavanta (RV.) или kRNavante или kRNvata (RV.):
Pot. A. kRNvIta ; pr. p. P. kRNvat ( f. -vatI) A. kRNvANa
IV. cl.8 (это - обычное строение в Brahmanas ; Sutras , и в классич. Sanskrit) P. karomi (ep. kurmi MBh. iii , 10943 R. ii , 12 , 33) ; kurvas , kuruthas , kurutas , kurmas [kulmas в интерполяции после RV. x , 128] , kurutha , kurvanti ; A. kurve , &c. , 3. pl. kurvate (Pan. 6-4 , 108-110):
impf. akaravam , akaros , akarot , akurva , &c. ; A. 3. sg. akuruta pl. akurvata:
Impv. kuru , karotu (в раннем языке 2. и 3. sg. kurutAt , 3. sg. также BhP. vi , 4 , 34) , kuruta или kurutana (Nir. iv , 7) ; A. kuruSva , kurudhvam , kurvatAm:
Subj. karavANi , karavas , -vAt , -vAva или -vAvas (Pan. 3-4 , 98 Kas.) , -vAma или -vAmas (ib.) , -vAtha , -van ; A. karavai , kuruthAs , karavAvahai (TUp. ; -he MBh. iii , 10762) , karavaithe , -vaite (Pan. 3-4 , 95 , Kas) , -vAmahai (-he MBh. R. i , 18 , 12):
Pot. P. kuryAm A. kurvIya (Pan. 6-4 , 109 and 110) ; pr. p. P. kurvat ( f. -vatI) ; A. kurvANa:
perf. P. cakAra , cakartha , cakRva , cakRma , cakra (Pan. 7-2 , 13) ; A. cakre , cakrire ; p. cakRvas (acc. cakruSam RV. x , 137 , 1) ; A. cakrANa (Vop.):
2-е будущ. kariSyati ; Subj. 2. sg. kariSyAs (RV. iv , 30 , 23) ; 1-е будущ. kartA:
Prec. kriyAsam:
aor. P. Ved. cakaram (RV. iv , 42 , 6) , acakrat (RV. iv , 18 , 12) , acakriran (RV. viii , 6 , 20) ; A. 1. sg. kRske (RV. x , 49 , 7) ; Class. akArSIt (Pan. 7-2 , 1 Kas. ; один раз akAraSIt BhP. i , 10 , 1) ; Pass. aor. отраж. akAri и akRta (Pan. 3-1 , 62 Kas.):
Inf. kartum , Ved. kartave , kartavai , kartos (смотри ss.vv.) ; ind. p. kRtvA , Ved. kRtvI [RV.] и kRtvAya [TS. iv , v]
P. | делать, исполнять, совершать, производить, создавать, образовывать, составлять, выполнять, вызывать, быть причиной, причинять, заставлять, осуществлять, приготавливать, предпринимать RV. &c. | делать что-нибудь для выгоды или ущерба другого (gen. или loc.) MBh. R. &c. | выполнять, доводить до конца (как приказ или команду) ib. | создавать, производить, выделывать, изготовлять, фабриковать, изобретать, готовить, работать над, разрабатывать, строить ib. | формировать или конструировать одну вещь из другой (abl. или instr.) R. i , 2 , 44 Hit. &c. | применять, использовать, употреблять (instr.) SvetUp. Mn. x , 91 MBh. &c. | сочинять, составлять, описывать R. i | обрабатывать, возделывать, культивировать, развивать Yajn. ii , 158 (cf. Mn. x , 114) | завершать любой период, приводить к завершению, тратить, расходовать, проводить (напр. varSANi daza cakruH , ' они потратили десять лет ' MBh. xv , 6 ,, kSaNaM kuru , ' подожди мгновение ' MBh. , cf. kritakSaNa) | размещать, устраивать, определять, поставить в определенное положение, помещать, положить, класть, возлагать, накрывать, стелить, приносить, влечь за собой, причинять, заставлять, доводить, убеждать, возбуждать, вести, руководить, управлять, командовать, возглавлять, приводить, склонять, бросать, метать, толкать, всаживать, приделать, приладить (acc. или loc. или instr. напр. ardhaM-kR , принять на свою сторону, в компанию, приводить к разделению (gen. ; см. 2. ardha) ; haste или pANau-kR , взять рукой , жениться Pan. 1-4 , 77 ; hRdayena-kR , поместить в свое сердце, любить Mricch. ; hRdi-kR , взять в сердце, помнить, размышлять над, рассматривать Rajat. v , 313 ; manasi-kR id. R. ii , 64 , 8 Hcar. ; определяться, решаться, вознамериться [ind. p. -si kRtvA или -si-kRtya] Pan. 1-4 , 75 ; vaze-kR , ставить в зависимость, становиться хозяином Mn. ii , 100) | управлять, направлять, нацеливать мысли, ум &c. (manas [RV. Mn. MBh. &c.] или buddhim [Nal. xxvi , 10] или matim [MBh. R.] или bhAvam [ib.] , &c.) по направлению к любому объекту , сосредотачивать внимание на, вознамериваться на, решаться на (loc. dat. inf. , или предложение с iti напр. mA zoke manaH kRthAH , не сосредотачивай свой ум на печали Nal. xiv , 22 [301,2] ; gamanAya matiM cakre , он твердо решил двигаться R. i , 9 , 55 ,, alAbuM samutsraSTuM manaz cakre , он решил вскрыть тыкву MBh. iii , 8844 ; draSTA tavAsmIti matiM cakAra , он решил видеть его MBh. iii , 12335) | думать, обдумывать, находить, считать, полагать (acc.) R. i , 21 , 14 | делать, отдавать, приводить в какое-л. состояние, исполнять, передавать (в двойн. acc. напр. AdityaM kASThAm akurvata , они сделали солнце своей целью AitBr. iv , 7) RV. SBr. &c. | обеспечивать, добывать, производить для другого; давать, дарить, предоставлять (with gen. or loc.) RV. VS. SBr. &c.
A. | обеспечивать, производить, добывать для себя; присваивать, принять, принимать на себя; присваивать себе, принимать (характер, форму), напускать на себя SBr. BrArUp. Mn. vii , 10 &c. | оказывать помощь, помогать кому - л. получать что - нибудь (dat.) RV. VS. | делать склонным к, делать подлежащим, подверженным, обязанным (dat.) RV. iii , 41 , 6 SBr. iv | повредить, нарушить, ушибить, ранить, испортить, оскорбить, обидеть, попирать, преступать, осквернять, насиловать, применять насилие, вторгаться, врываться (напр. kanyAM-kR , нарушить деву) Mn. viii , 367 and 369 | назначать, определять, предписывать, устраивать, снаряжать, оборудовать, устанавливать, учреждать, основывать ChUp. Mn. | отдавать приказ, давать поручение Mn. R. ii , 2 , 8 | быть причиной избавления от, освободить от (abl. или -tas) Pan. 5-4 , 49 Kas. | начинать, браться за что-л. (напр. cakre zobhayitum purIm , они начали украшать город) R. ii , 6 , 10 | приступать, действовать, осуществлять VS. SBr. AitBr. &c. | совершать поклонение, приносить жертву RV. SBr. Mn. iii , 210 | издавать звук, произносить (svaram или zabdam) MBh. iii , 11718 Pan. 4-4 , 34 Hit.) , (часто ifc. со звуками phaT , phut , bhAN , vaSaT , svadhA , svAhA , hiM) , произносить любую молитву или заклинание) Mn. ii , 74 and xi , 33 (с числ. наречиями оканчив. на dhA) | делить, отделять или разбивать на части (напр. dvidhA-kR , делить на две части , ind. p. dvidhA kRtvA или dvidhA-kRtya или -kAram Pan. 3-4 , 62 ; sahasradhA-kR , разорвать на тысячу частей) (с нареч. оканч.на vat) | делать похожим или подобным, считать равным, эквивалентным (напр. rAjyaM tRNa-vat kRtvA , оценив царство как солому Vet.) (с нареч. оканчив. на sAt) | ослаблять, уменьшать что - нибудь до, причинять, делать подчиненным (см. Atma-sAt , bhasma-sAt) Pan. 5-4 , 52ff.
Вышеупомянутые значения kR могут разнообразно изменяться или почти бесконечно расширяться в зависимости от существительного, с которым этот корень связан, как в следующих примерах:
sakhyaM-kR , заключать дружбу с ; pUjAM-kR , почитать ; rAjyaM-kR , царствовать ; snehaM-kR , проявлять привязанность ; AjJAM или nidezaM или zAsanaM или kAmaM или yAcanAM или vacaH или vacanaM или vAkyaM-kR , исполнять чью-то команду или желание или требование &c. ; dharmaM-kR , выполнять свою обязанность Mn. vii , 136 ; nakhAni-kR , ' чистить ногти ' см. kRta-nakha ; udakaM [Mn. Yajn. R. Das.] или salilaM [R. i , 44 , 49] kR , предлагать возлияние воды мертвым; выполнять омовение ; astrANi-kR , упражняться в использовании оружия MBh. iii , 11824 ; darduraM-kR , дуть в флейту Pan. 4-4 , 34 ; daNDaM-kR , наказывать &c. Vet. ; kAlaM-kR , приводить свое время к концу, т.е. умирать; ciraM-kR , быть медлительным в выполнении чего-нибудь, задерживаться ; manasA (для -si см. выше) kR , держать в уме, думать о, размышлять MBh. ; zirasA-kR , взять себе в голову ; mUrdhnA-kR , взять себе в голову , повиноваться , почитать.
Очень редко в Ведах (AV. xviii , 2 , 27) , но обычно в Brahmanas , Sutras , и особенно в классическом Sanskrit perf. формы cakAra и cakre используется как вспомогательные для формирования periphrastical perfect глаголов, особенно каузативов, напр. AsAM cakre , ' он посадил ' ; gamayAM cakAra , ' он заставил идти ' [см. Pan. 3-1 , 40 ; в Ведах некоторые другие формы kR используются подобным образом:
pr. karoti SankhSr. ; impf. akar MaitrS. и Kath. ; 3. pl. akran MaitrS. и TBr. ; Prec. kriyAt MaitrS. (см. Pan. 3-1 , 42) ; в соотв. с Pan. 3-1 , 41 , также karotu с vid]. Caus. kArayati , -te , принуждать действовать или делать , заставить другого исполнять , делать что-то выполненным, сделанным другим (двойн. acc. instr. и acc. [см. Pan. 1-4 , 53] , напр. sabhAM kAritavAn , он устроил собрание Hit. ; rAja-darzanaM mAM kAraya , организуйте мне аудиенцию короля; vANijyaM kArayed vaizyam , он должен заставить Вйасу участвовать в торговле Mn. viii , 410 ; na zakSyAmi kiMcit kArayituM tvayA , я не смогу сделать что-нибудь выполненным тобой MBh. ii , 6)
Caus. kArayati , -te | принуждать действовать или делать , заставить другого исполнять , сделать что-нибудь выполненным другим (двойн. acc. instr. и acc. [см. Pan. 1-4 , 53] , напр. sabhAM kAritavAn , он устроил собрание Hit. ; rAja-darzanaM mAM kAraya , организуйте мне аудиенцию короля; vANijyaM kArayed vaizyam , он должен заставить Вйасу участвовать в торговле Mn. viii , 410 ; na zakSyAmi kiMcit kArayituM tvayA , я не смогу сделать что-нибудь выполненным тобой MBh. ii , 6) | заставлять производить или формировать или вырастить Laty. Yajn. ii , 158 MBh. &c. | заставлять размещать или помещать, поместить что-нибудь, поместить в , &c. ( напр. taM citrapaTaM vAsa-gRhe bhittAv akArayat , он поместил картину на стене в своем доме Kathas. v , 30) Mn. viii , 251
Иногда Caus. для kR используется вместо простого глагола или без значения причины (напр. padaM kArayati , он произносит слово Pan. 1-3 , 71 Kas. [301,3] ; mithyA k- , он высказывается неверно ib. ; kaikeyIm anu rAjAnaM kAraya , имей дело или обращайся с Кайкеи так, как это делает король R. ii , 58 , 16)
Desid. cikIrSati (aor. 2. sg. acikIrSIs SBr. iii) , ep. также -te | желать делать или выполнять, намереваться делать, замышлять, предназначать, начинать, стараться; прилагать усилия; бороться за что-то AV. xii , 4 , 19 SBr. KatySr. Mn. &c. | желать жертвовать или поклоняться AV. v , 8 , 3
Intens. 3. pl. karikrati (pr. p. karikrat см. Naigh. ii , 1 and Pan. 7-4 , 65) ; Class. carkarti или carikarti или carIkarti [Pan. 7-4 , 92 Kas.] , также carkarIti или carikarIti или carIkarIti или cekrIyate [ib. Sch. Vop.] | делать повторно, неоднократно RV. AV. TS.
[cf. Hib. caraim , ' я исполняю, выполняю ' ; ceard , ' искусство, торговля, бизнес, функция ' ; sucridh , ' легко ' ; Старый Germ. karawan , ' готовить ' ; Нов. Germ. gar , ' готовый (как пища) ' ; Lat. creo , ceremonia ; $.]
saMjaya
mf (A) n. | полностью победивший, торжествующий RV. AV. AitBr.
m. | завоевание, победа (с vizvAmitrasya имя Чатур-аха) PancavBr. | вид боевого построения Kam. | имя управителя Якш Buddh. | имя Суты (сына Гавалганы и последователя Дхрита-раштры) MBh. | имя сына Дхрита-раштры ib. | имя сына Су-паршвы VP. | имя сына Прати или Пратикшатры BhP. | имя сына Брахмйясвы ib. | имя сына Ранам-джайи ib. | имя Вйасы Cat. | имя наставника Buddh.
n. | название различных саманов ArshBr.
-kavi-zekhara m. имя поэта Cat.